Always 2 : อาทิตย์ยังคงส่องอยู่เหมือนเดิม
posted on 04 Aug 2008 10:05 by baew-kun in Movie
วันก่อนเพิ่งมีโอกาสได้ดู Always 2 ภาคต่อของหนังญี่ปุ่นที่ 1 ในดวงใจจากแผ่น DVD เพราะว่าอดไปดูโรงไม่ทัน พอได้ดูแล้ว ก็ยังรู้สึกได้เลยว่า "มันยังเหมือนเดิม" ถนนสายที่ 3 ในวันนั้น เหล่าผู้คนยังคงใช้ชีวิตของเขาอยู่่อย่างเช่นเคย หนังเดินเรื่องต่อจากภาคแรกห่างกันไม่กี่เดือน สานต่อเรื่องที่ยังค้างคาได้อย่างไม่ขาดไม่เกิน ทำให้ยังคงเป็นหนังที่น่าดูและประทับใจของผมอย่างไม่เปลี่ยนแปลงเลย ตอนก่อนจะดูผมก็คิดไว้เสมอว่ามันจะเป็นยังไงต่อไปนะ มันจะสานต่อเรื่องราวของผู้คนเหล่านั้นยังไง พอได้ดูเข้าจริงก็น้ำตาแตกอีกแล้ว T_T มากิจังยังแสดงได้ดีหรือดีกว่าเดิมหว่า(เอาซะหน่อยฮา)
โดยรวมแล้วหนังยังคงให้ความรู้สึกแบบเดิม ไม่พีคหรือเรียกน้ำตากันแบบบิ้วกันจนเกินไปแต่เป็นการเล่าเรื่องที่เรียบง่ายผ่านบรรยากาศ ของประเทศญี่ปุ่นที่ผ่านสงครามโลกมาหมาดๆ "ประเทศนี้กำลังจะเปลี่ยนแปลงไป" คำพูดนึงของตัวละครในเรื่องที่ผมเข้าใจได้เลยว่า มันเป็นช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อของประเทศกว่าจะมาเป็นอย่างทุกวันนี้ตรงประสบพบเจอกับอะไรมาบ้าง และผู้คนรู้สึกกันอย่างไร ขอบอกไว้แค่นี้เพราะไม่อยากให้คนที่ยังไม่ได้ดูไม่สนุกอ่ะ
พอได้ดูจนจบก็ทำให้ผมยิ่งชอบหนังเรื่องนี้มากเข้าไปอีก จนอยากไปเอาภาคแรกมาเปิดแล้วก็เปิดภาคสองนี่ตามติดเป็นหนังยาวไปเลย สิ่งที่ได้มันมากมาย มากมายจนไม่รู้ผมจะอธิบายออกมายังไงดีกับหนังซักเรื่องที่บรรจงสร้างอย่างละเมียดละไม
สำหรับคนที่ยังไม่เคยดูหรืออยากดูหรือรอแผ่นล่ะก็ ตอนนี้แผ่นออกจำหน่ายแล้วนา ไปหาซื้อจับจองความประทับใจได้เลยจ้า แล้วจะรู้ว่า "สิ่งที่สำคัญกว่าเงิน" มันเป็นยังไง
สุดท้ายฝากเพลงในเรื่อง Hana no Na ไว้หน่อย ตอนได้ฟังน้ำตาไหลอีกแล้ว
Hana no na
Artist : BUMP OF CHICKEN (ost. ALWAYS2)
Kantanna koto nanoni
Doushite ienain darou
Ienai koto nanoni
Doushite tsutawarun darou
Isshoni mita sora wo wasuretemo
Isshoni ita koto wa wasurenai
Anata ga hana nara
Takusan no sorerato
Kawarinai no kamoshirenai
Soko kara hitotsu wo eranda
Boku dakeni utaeru uta ga aru
Anata dakeni kikoeru uta ga aru
Boku ga kokoni waru koto wa
Anata no waratta shoukode
Boku ga kokoni oku uta wa
Anata to doita shoukode
Ikiru tikara wo karitakara
Ikiteiru utini kaesanakya
Namida ya egao wo wasureta toki dake
Omoi dashite kudasai
Onaji kurushi mini mayotta
Anata dakeni utaeru uta ga aru
Boku dakeni kikoeru uta ga aru
Minna aitai hito ga iru
Minna matteiru hito ga iru
Aitai hito ga irunonara
Sore wo matteiru hito ga iru
Itsudemo
Anata ga hana nara
Takusan no sorerato
Kawarinai no kamoshirenai
Soko kara hitotsu wo eranda
Boku dakeni anata dakeni
Itsuka namida ya egao wo wasureta toki dake
Omoi dashite kudasai
Mayowazu hitotsu wo eranda
Anata dakeni utaeru uta ga aru
Boku dakeni kikoeru uta ga aru
Boku dake wo matteiru hito ga iru
Anata dakeni aitai hito ga iru
แบบแปลเป็นภาษาไทย
แม้ไม่ได้เอ่ยออกมา แต่เหตุใดกลับรับรู้ได้
แม้จะลืมท้องฟ้าที่เคยมองด้วยกัน
แต่ฉันไม่เคยลืมว่าเราเคยอยู่ร่วมกัน
ถ้าเธอเป็นดอกไม้
ก็อาจไม่ต่างอะไรจากที่มีทั่วไป
แต่จากหนึ่งในนั้น
ยังมีบทเพลงที่มีเพียงฉันที่ขับขาน
มีบทเพลงที่มีเพียงเธอที่ได้ฟัง
การที่ฉันอยู่ตรงนี้ คือสิ่งแสดงว่าที่ตรงนี้เคยมีเธอ
บทเพลงที่ฉันวางไว้ณ.ที่แห่ง
คือสิ่งแสดงว่าฉันได้วางมันไว้กับเธอ
เราขอยืมพลังในการใช้ชีวิตมา
เราก็ควรจะคืนมันในขณะที่เรายังมีชีวิตอยู่เช่นกัน
ยามที่เธอหลงลืมรอยยิ้มและคราบน้ำตา
จงจำไว้ว่า
ในห้วงความทุกข์เดียวกัน
ยังมีบทเพลงที่มีเพียงเธอทีี่ขับขาน
มีบทเพลงที่มีเพียงฉันที่ได้ฟัง
ทุกคนมีคนทีคนที่อยากเจอ
ทุกคนมีคนที่เฝ้ารอ
พวกเรามีคนที่อยากเจอ
นั่นคือมีใครกำลังเฝ้ารอเราอยู่เสมอ
ถ้าเธอเป็นดอกไม้
ก็อาจไม่ต่างอะไรจากที่มีทั่วไป
แต่จากหนึ่งในนั้น มีสิ่งที่ถูกเลือกไว้
สำหรับฉัน สำหรับเธอ
ยามที่เธอหลงลืมรอยยิ้มและคราบน้ำตา
จงจำไว้ว่า
มีสิ่งหนึ่งที่ถูกเลือกมาโดยไม่ลังเล
ยังมีบทเพลงที่มีเพียงเธอที่ขับขาน
ยังมีบทเพลงที่มีเพียงฉันที่ได้ฟัง
ยังมีใครที่เฝ้ารอเพียงฉัน
ยังมีใครที่อยากพบแต่เธอ
ในที่สุดก็คว้าความฝันนั้นมาเป็นจริง...
#1 By Eddalion on 2008-08-04 11:27